微諸城APP
諸城信息港——傳播時尚信息 關注百姓生活
收藏本站 | 設為首頁 | 繁體中文

胡學松《諸城方言》序(代序)

一 部 堪 可 入 志 的 傳 世 之 作

2022-11-01 08:00:51來源 諸城信息港

 

 

諸城歷史文化源遠流長,積淀厚重。獨特的諸城方言本地人常常覺得是“土話”,外地人聽了很是晦澀難懂。許多鄉土作家正在嘗試記錄這一地域性極強的方言,但要傳于后世非鴻篇巨制不能畢其功。最近聽說有人花費數年心血走遍諸城各地采訪調查,孜孜以求編成一部《諸城方言》,近日筆者有幸見到此書,首先就是震驚:全書收錄詞匯豐富,收集諸城方言字、詞組5600多條,全書達46萬字之多。著名地方文化學者王炳熹為此書作了代序:

 

 一 部 堪 可 入 志 的 傳 世 之 作

胡學松《諸城方言》序(代序)

王炳熹

微信圖片_20221101082930.jpg

2022年的春節,雖值隆冬,陽光卻是異樣的柔和溫暖,些無寒意。好友相聚,與原濰坊市政協副主席吳建民閑聊間,他很是認真地贊許胡學松先生的《諸城方言》,溢美之詞情真意切,絕無絲許阿諛之意。我深以為奇,期盼先睹為快。數日后偶遇學松兄,便向他索要了該書的樣稿,聽了他如數家珍般的扼要勾畫。我一時拍案叫絕,建民主席慧眼識珠,所言極是。

《諸城方言》真真是一本難得的地方文化好書,非常值得收藏 閱讀、饋贈親朋好友、推介給那些數以萬計背起行囊北漂廣漂的諸城游子們。還有那些熱愛諸城、眷戀諸城、鐘情諸城的碩儒商賈。這應該是一本可以傳世后人,能夠載入諸城文化志的一部優秀地方文化專著。

《諸城方言》是學松的一部嘔心瀝血扛鼎之作,整整籌備了近 十年,僅僅文字整理就花了三年多時間。全書從300多部(期刊)含有諸城方言的4000多萬字刊行于多個年代的著作中,兼及調查走訪近百位口耳相傳方言豐富的長者,共收集諸城方言字、詞組5600多條(其中與普通話讀音不同的單字530個),參照漢語詞典的編纂方式,并對每個詞組精心解讀,附以凡例,注以讀音,全書達46萬字之多。這是迄今為止諸城方言一部比較完整、系統、規范、精準、全面的研究專著。

地方方言研究,最大的困難莫過于對每一個詞語的精準解讀。漢語言文字,自甲骨文起至秦漢以降,一以貫之,一脈相承,語音與文字相對應,每一個字、詞組都有比較確定的釋義和出處。而諸城方言,迄今為止,仍然是一種語音系統,一種只有發音沒有對應文字的語言體系。數百年乃至千年以來,諸城方言實際上是一種口耳相傳的民間語言,從未形成完整的文字書寫規范,始終是以口耳相傳的語音形態代代傳承。這就造成了有其音而無其字,要給每一個方言詞組找到對應的漢字,只能根據民間發音的諧音作標注。而這種標注并非是唯一的,或許是多元的。同一個方言單詞,同一個發音,用文字標記,就會出現多種不同的寫法……為了盡可能保證方言詞組的準確性,作者需要查閱大量的典籍文獻資料,反復核實詞組的來源、語境,最終選取一個較為妥帖的文字詞組。其執著精神,研究之嚴謹,實是難能可貴。

新中國成立后數十年間,諸城方言研究,并非沒人專注 ,較早的有王金華;2004年出版李洪波主編《諸城文化志》專列一章“方言”,其中就輯錄了數百條方言。蘭州大學中文系張崇琛教授,對諸城方言研究多有論述。還有封夕奎老先生,王夕河等學者,都對諸城方言研究付出了辛勤的汗水和心血。但是,就總體而言,諸城方言研究,一直未能成為熱點,從者稀少,成果欠豐。其前的研究大多支離破碎,較為凌亂,不成系統、不太完整。學松全方位著眼,全局性下手,總體性謀篇,系統性研究諸城方言的語音大系,力爭盡可能全方位展示諸城方言,呈獻給世人一份諸城方言 的完整圖譜,實事求是地說,可謂是前無行者,是第一個吃螃蟹的人。他的這項研究成果,極具開創性意義,非同凡響,功在今日,饋遺后人。

作者傾其數年心血,孜孜以求完成的《諸城方言》,至少四點值得贊許:

一是“天書”諸城方言的破譯者。諸城人說話“咬舌子”,漢語拼音的z、c、s、j、q、x、zhi、chi、shi不分,齒間音明顯,沒有 r音,兒化音多,字音多變,聲調差異大等等,外地人聽起來比較吃力,猶如天書。作者詳細梳理了諸城方言與普通話的相關差異性,精心選取了5600個字、詞組,并對這些字、詞進行詞義解釋,明晰含義,這就從根本上解決了外地人聽不懂、不解其意的問題。手頭有了這樣一部書,對于了解諸城方言的基本發音方法,熟悉其含義,無疑有很大的幫助。如“摳索”一詞,也稱“摳搜”,就是 “掏”的意思。莫言在《白狗秋千架--三匹馬》中寫道:“劉起拖著悠長洪亮的嗓門轟著馬,把車彎到樹蔭下。他支起車架…便 能走進人堆里,從破破爛爛的褂子里摳索出一包帶錫紙的煙來,慷慨大方地散了一圈。”一句方言,人物鮮活地躍然紙上,那個時代的生活窘迫再現于眼前。又如:“次毛”,也稱“疵毛”,意即“差勁,讓人不滿意”。莫言的《白狗秋千架--丑兵》:“他惶恐地擺著手說:'副連長,看你說到那里去了,都恨我長得太次毛,給連隊里抹了灰。’”寥寥數語,一個自感卑微的“丑兵”形象突兀顯現。

 二是歷史文化信息的解讀者。諸城豐富的歷史文化,幾乎都能從這些方言詞組中找到豐富的信息。明末清初諸城籍作家丁耀亢所著的《續金瓶梅》,使用大量諸城方言,洋洋40多萬字,描寫了主要人物托生再世、以了前世因果報應故事。無論是寫西門慶后世為汴京富室沈越之子金哥,還是寫潘金蓮托生為山東黎指揮女金桂,言談舉止,無不處處皆方言,字字滲透著繁復迷亂的世事人情,彰顯著黑暗齷齪的社會生態境況。據《諸城方言》編纂者不完全統計,現今大量的諸城方言已經出現在文學作品中,僅本書引用的諸城方言凡例,諸城籍專家學者、作家就有190多位,文學著作300多部。本書釋義的5600多條詞語,許多都能在這些著作中找到出處。山東師范大學文學系一位學者,耗資百萬研究《金瓶梅》,稱由諸城方言寫就。丁耀亢的《續金瓶梅》,可以說是最早系統使用諸城方言的,堪稱諸城方言寶庫。相繼出現的《醒世姻緣傳》《紅樓夢》等古典小說,都不乏大量使用了諸城方言。近現代文學創作,以王統照的《山雨》、臧克家詩歌為代表的一批20世紀二三十年代的著名文學作品,以王愿堅、陶鈍為代表的新中國文學創作,以莫言(諸城緊鄰莫言的故鄉高密)等一批中老年作家為代表的新時期文學創作,幾乎都是以諸城方言為創作基礎,用以豐富自己的作品內容,豐富作品的語言魅力,凸顯諸城方言的美學價值。諸城方言業已成為文學殿堂里的一面歷史鏡子,真實再現了諸城歷史上曾經發生過的歷史事件和有血有肉的鮮活人物。仿佛,離開了諸城方言,就難以述說這些故事,難以生動刻畫這些跌宕起伏的鮮活歷史。如方言“撈稍”,即采取辦法把損失補償。丁耀亢《續金瓶梅》第十一回:“那張一是個光棍,久在錢場賭博,豈有金子的理?在李小一家住了半個月,先贏了四五十串錢,又輸了;沒得撈稍,就拿出這些銀子關著,又輸了。”“治辦”,也稱“置辦”購買的意思!独m金瓶梅》第二十三回:“玉卿推凈手,往后直走到師師房中,假說翟員外明日謝親,問問娘要甚么禮節,他好治辦。”

三是民俗文化的詮釋者。諸城方言承載著看不見的“歷史古跡”。以口耳相傳的各種民俗,幾乎完全依賴于方言的承載。方言在表達民俗、解讀民俗、傳承民俗中所起的作用,沒有任何東西能夠取代。如“洋溝”一詞,也稱“陽溝”,就是農家四合院里的對外排水口。如不給予釋義,外地人實在無法理解是指什么東西!督鹌棵贰返谑呕:“不提防,魯華又是一拳。仰八叉跌了一跤,險不倒栽人洋溝里,將發散開,巾幘都污濁了。”如不借助民俗方言,就很難理解《金瓶梅》描寫的這段生活場景。再如“蹀里蹀斜”,即為蹀躞的重言,小步走路的樣子!督鹌棵贰返诙:“潘金蓮對武松說:雖然有這小丫頭迎兒,奴家見他拿東西,蹀里蹀斜,也不靠他。”本書的“民風民俗篇”,實則是一次對民俗文化的進一步解讀。如過去的民俗“投啟”,也稱“投契”,即男女雙方定親,男方將婚書投送女方。投者,送也;啟者,告也。男方按一定格式寫好媒契,其中有“敬求金諾”等字樣,備雞、魚、肉、粉條“四色”或“八色”彩禮,擇吉日送至女方家。女方收禮回契,契上寫“仰答玉音”等。雙方以此契作為婚據互存,以防對方反悔。這一民俗時至今日基本滅失,僅成歷史遺跡。還有:“穿白”,就是為逝者戴孝。給前來吊唁的親友分發白布,俗稱“分白”。根據血緣關系遠近做成不同規格的孝白。兒子、親侄子等一般戴“裹頭布子”,穿白褂子、白褲子。女兒、親侄女等要穿整身帶連衣帽的白大褂子。白褂、白褲用白布簡單縫制,一般不剪裁。兒女除穿孝衣外,還裱白鞋(將鞋幫裱上白布),腰束麻繩。這一民俗承載了深厚的地方文化信息,蘊含著豐富的宗族傳承理念,至今仍然盛行,仍作為農村亡故安葬的一項重要禮儀。

研究諸城方言,對于保護中華傳統文化的多樣性,保護民俗文化的地方性和民族性,具有重要意義。諸城方言作為魯東南數百萬人民群眾的集體記憶,有著無與倫比的特質性,有著無以替代的獨特文化魅力。保護諸城方言,就是保護傳統歷史文化的多樣性,就是保護地方文化的豐富性。作者發他人所未發,不吝心血,傾情投入諸城方言的研究,做了一件很有意義的文化善事。這些研究成果,無疑是為諸城地方文化大廈增磚添瓦,是為豐富地方文化多樣性增光添彩,更是為增強諸城地方文化的民族性仆效綿薄。

四是諸城方言溢出效應的拓展者。諸城方言的溢出效應,這是文化大勢。隨著數以千計的諸城學子、一批又一批軍中驕子、一代又一代商賈達人闖蕩全國各地,異鄉安家落戶,他們以及他們的下一代,必然會把諸城方言帶到各地,并在那里生根開花,越來越影響更多的人,最終得到異域人們的認同。所以,通過深入研究諸城方言,把一個規范的、精確的、系統的諸城方言推向全國,走向異域他鄉,并慢慢為非諸城地區的人們所接受,這是諸城文化建設的一項重要內容。作者帶了一個好頭,希望他的研究能夠變為一股強大的助推動力,讓更多的外地人熟悉諸城方言,認知諸城方言,進而接納諸城方言,使十分難懂的“諸城方言”蛻變為一種天下可懂的“諸城普通話”。

方言的形成,是歷史的產物,是古代社會地域隔離、交通封閉、人流凝滯的必然結果。而今隨著當代改革開放社會人流、物流的滾滾洪流,諸城方言日漸式微。正在校園讀書的豆蔻學子,剛剛步入幼兒園咿呀學語的爛漫孩童,普通話漸成青少年群體人際交流的主要工具,而諸城方言部分傳統詞匯則正在逐漸消失。也未可知,若干年后,諸城方言或會成為歷史的“文化化石”,悄無聲息埋人歷史的深處。那時的人們,解讀歷史文化古籍里面的萬千諸城方言,猶如手捧天書一般晦澀難解。而這部流傳后世的《諸城方言》,彌足珍貴,或會成為人們破解諸城歷史文化信息的一把鑰匙,是作者留給后人的一份豐厚文化遺產。

編纂這樣一部諸城方言全書,實在是一項浩大的地方文化工程。涉及史學、文學、民俗學、漢語學、語音學等等眾多邊緣學科。以一己之力振臂舉鼎,其志可敬也!不可為而為之,不遺余力而行之,既是學識的考驗,更是膽魄的展現。今天,學松終于大功告成,付梓刊印,可敬可賀,作揖恭慶。

受限于學識修養、資料收集、研究條件等諸多因素的制約,該書在編纂過程中,或有一些明顯的遺漏、誤讀、釋義偏頗甚至錯誤。在此,謹望各位專家學者善待海涵,不吝指正,留待其后再版修正謬誤。

 

2022年2月于北京

 

(王炳熹,地方文化學者,山東省作協會員,1983年畢業于北京師范大學哲學系,曾任職于諸城市黨政機關多個部門。為政之余,多年來致力于地方文化研究,先后出版《齊魯文化--從輝煌到衰微》《中國傳統文化符號》《發現古中國》《虞舜》等文化論著7部。)






關鍵詞 >>
發表評論 共有條評論
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
397
關于本站 廣告服務 聯系我們 網站導航 誠聘英才 免責聲明 幫助中心
Copyright © 2005 諸城信息港 版權所有 | 增值電信業務經營許可證:魯B2-20051026號 | 備案/許可證號:魯ICP備12015127號-7 | 電子公告許可:電信業務審批[2008]字第262號函
投稿信箱:webmaster@zcinfo.net   總機:0536-6017778    新聞、業務熱線:0536-2165588   法律顧問:山東東武律師事務所 劉清波、秦麗律師
返回頂部
久久久久久精品免费免费999|国产视频A V在线播放|91久久国产成人免费网站|中文字幕人妻